Para alguns Brasileiros que estão na Austrália, em algum momento precisaram traduzir e certificar documentos do Brasil para alguma necessidade. Neste post mostramos como traduzir e autenticar documentos na Austrália em processo de tradução juramentada.
Assim como no Brasil, existem algumas situações no dia a dia na Austrália onde são solicitados tradução juramentada e autenticação de documentos Brasileiros, identidades, certificados e coisas do tipo. Acompanhe abaixo os detalhes:
Tradução Juramentada
A tradução juramentada é o termo usado na Austrália para quando se há a necessidade de traduzir um documento de qualquer língua para o inglês, usando profissionais registrados e reconhecidos pelo governo Australiano.
A National Accreditation Authority for Translators and Interpreters ou NAATI, Autoridade Nacional de Credenciamento para Tradutores e Intérpretes. É uma organização vinculada ao governo Australiano que credencia profissionais tradutores e intérpretes a fazer seus trabalhos na Austrália.
A NAATI oferece outros serviços. Entretanto, o serviço mais conhecido é de tradução juramentada para processos de visto de trabalho, comprovação de faculdade feita fora da Austrália, validação de cursos e etc.
Para achar um tradutor da NAATI, basta acessar seu site e ir na sessão Resources > Find a Translator or Interpreter. Depois selecionar o idioma de origem, no caso português, e clicar em “Search”. Assim, uma lista dos profissionais credenciados como nome, postcodes de onde moram e serviços que fazem, será mostrada como na imagem abaixo.
Uma dica importante caso receba uma indicação para tradução de documentos na Austrália, é que seja feito a verificação das credenciais deste profissional no site da NAATI. Apenas documentos assinados por esses profissionais são válidos no país. Para isso acesse o site da NAATI, sessão Resources > Verify a Accreditation Online.
Certificação de Documentos
Para quem vive na aqui na Austrália, existem momentos onde é preciso autenticar documentos. Como por exemplo assinaturas, identidades, certidões de relacionamento ou casamento. A Justice of The Peace – JP, ou Justiça da Paz é a organização para esses fins.
A Justice of The Peace – JP funciona como os cartórios no Brasil. No entanto, as JPs da Austrália são compostas por pessoas voluntárias. A maioria dessas pessoas são da terceira idade que ajudam a sociedade de forma gratuita. Eles testemunham e certificam oficialmente e legalmente documentos das pessoas.
Todos os serviços das JPs são gratuitos e podem ser encontrados facilmente em centenas de locais. Exemplos são shopping centers, bibliotecas, universidades, hospitais e tribunais de justiça. Geralmente os JPs trabalham de 2 a 3 horas por dia durante dias da semana e algumas vezes nos sábados.
A melhor forma de se localizar um local de atendimento dos JPs é através do site do governo do estado da Austrália. Por exemplo, no estado de Queensland, é possível verificar os locais e horários de atendimento pelo site do Governo de Queensland.
Considerações Finais Sobre Como Traduzir e Autenticar Documentos na Austrália
Uma curiosidade é que em alguns casos, é possível agendar atendimentos do JP fora do local e horário normal. Para isso basta acessar este link e colocar o postcode (CEP) de onde mora para encontrar os contatos dos JPs disponíveis desta região.
Acompanhe as nossas atualizações pelo Facebook:
https://www.facebook.com/rotadocanguru
Veja também nossas dicas pelo canal do Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCmYsDyYbmVI-_ODvxkDhjow
Precisando de maiores detalhes, sugestões ou até mesmo outras dicas sobre este post, deixe seu comentário. Ficaremos muito felizes em poder ajudar.